Golpearon a mi puerta el seis de Agosto:
ahí no había nadie
y nadie entró, se sentó en una silla
y transcurrió conmigo, nadie.
nunca me olvidaré de aquella ausencia
que entraba como Pedro por su casa
y me satisfacía con no ser:
con un vacío abierto a todo.
nadie me interrogó sin decir nada
y contesté sin ver y sin hablar.
que entrevista espaciosa y especial!
El mar y las campanas.
It happens
They knocked on my door the sixth of august:
nobody was standing there
and nobody entered, sit down in a chair
and passed the time with me, nobody.
I will never forget that absence
that entered me like a man enters his house,
and I was satisfied with nonbeing:
an emptiness open to everything.
Nobody questioned me, saying nothing,
and I answered without seeing or speaking. such a spacious and specific interview!
Neruda, the sea and the bells.